Writing Chinese Translation History

The Eleventh Young Researchers' Conference on Chinese Translation Studies

Programme & Abstracts 會議議程及摘要

Programme 會議議程

Please click here to download the programme. 

點此下載會議議程。

Abstracts 會議摘要

Please click here to download the abstracts. 

點此下載會議摘要。

Participants 參會者名錄

Name 姓名Institute 機構Presentation 題目
CAO Shuangfei
曹雙飛
西南大學從「syphilis」漢譯迭變管窺中醫知識現代化的演進
CHEN Xiaoqi
陳曉淇
關西大學關於魯迅的「直譯」
DENG Ke
鄧科
西南科技大學萬勿刻遲:第一次鴉片戰爭前後北京的危機翻譯(1811-1845)
HUANG Shiqi
黃詩琦
京都大學危機時刻的精神試煉 瓦雷里《精神的危機》一文的中日譯介旅行,1920-1940
JIANG Yun
姜筠
武漢大學吳宓與《學衡》翻譯的歷史
LIAO Liumian
廖柳棉
上海交通大學植入「新美術」——魯迅譯介板垣鷹穗《近代美術史潮論》與1930 年代中日新興藝術聯動
PENG Ying
彭瑩
北京大學「小婦人」的多重譯影:一九三〇年代鄭譯《小婦人》漢譯及其接受
QU Nan
曲楠
北京理工大學文選如何編譯:魯迅與中國現代文學外譯選集的創生
WANG Zewei
王澤偉
香港浸會大學翻譯「大英」帝國:《英華仙尼華四雜字文》的「女皇(Queen)」新譯
XU Ting
徐婷
曲阜師範大學京師同文館公法譯本的生產及對晚清外交的現實影響——以《公法便覽》為中心
YAN Caiping
閆彩萍
廈門大學生物學在近代中國的「知識化」:潘光旦對亨廷頓的三次譯介(1926-1936)
Xiaojing ZENG
曾曉婧
University of GalwayTranslator’s Visibility in Catholic Print: The Case of Dao Yuan Jing Cui