Home / Renditions / Publications / Renditions Journal / No. 79
Renditions no. 79 (Spring 2013)
The issue features a selection of work representing a variety of periods and genres of Chinese literature. Highlights include “Lament over My Poor Fate,” an extraordinary long poem of female authorship from the Song dynasty translated by Wilt Idema, a selection of Huang Zunxian’s writings on Japan, translated by Jack Chen and Yunshuang Zhang, followed by a commentary essay by Cheng Yu-yu of National Taiwan University. We will also continue our serialization of David Hull’s translation of Waverings, Mao Dun’s epic of the 1927 revolution.
128 pages
* currently out of print
Table of Contents
Editor’s Page | 5 | |
———— | Send Shoes: A Letter from Yuan to Zifang Translated by Charles Sanft |
7 |
———— | Lament over My Poor Fate Translated by Wilt L. Idema |
11 |
Cheng Yu-yu | The Geographic Measure of Traditional Poetic Discourse: Reading Huang Zunxian’s ‘Poems on Miscellaneous Subjects from Japan’ Translated by Jack W. Chen and Yunshuang Zhang |
39 |
Huang Zunxian | Selections from Huang Zunxian’s Writings on Japan Translated by Jack W. Chen and Yunshuang Zhang |
59 |
Mao Dun | Waverings: excerpts Translated by David Hull |
71 |
Shi Zhecun | The Yaksha Translated by Christopher Rosenmeier |
87 |
Su Tong | Foreword: Remembering the Water Jar Translated by Wee Kek Koon |
99 |
Lin Bai | The Time of Cat’s Passion Translated by Bryna Tuft |
104 |
Cheng Kwok Kong | Years like Water Translated by Wee Kek Koon |
108 |
Charles Kwong | No. 53 Translated by Tung-ling Choi |
111 |
Wong Yankwai | Selected Works of Wong Yankwai Translated by Suyin Mak |
115 |
Notes on Authors | 125 | |
Notes on Contributors | 127 |