A Brotherhood in Song: Chinese Poetry and Poetics

Edited by Stephen C. Soong

1985
386 pages
ISBN 962-201-356-2


Table of Contents

EDITOR’S PAGE
STEPHEN SOONG: Introduction: The Chinese Poetic Tradition 1
POETICS
CH’IEN CHUNG-SHU: Poetry as a Vehicle of Grief
translated by Siu-kit Wong
21
YEH CHIA-YING: Li Shang-yin’s “Four Yen-t’ai Poems”
translated by James R. Hightower
41
JAMES J.Y. LIU: Chiang K’uei’s Poetics 93
HUANG KUO-PIN: Li Po and Tu Fu: A Comparative Study 99
WEN I-TO: Form in Poetry
translated by Randy Trumbull
127
POETRY
Five Poems
translated by David Hawkes
137
LI PO: The Hard Road to Shu
translated by A.C. Graham
142
STEPHEN OWEN: Some Mid-T’ang Quatrains 145
Six Poems
translated by Arthur Cooper
179
Fifteen Selected Lyrics
translated by D.C. Lau
187
LI CH’ING-CHAO: Double Brightness
translated by John Minford
200
LU YU: Seven Poems
translated by Burton Watson
201
WU WEN-YING: Five Tz’u Songs
translated by Grace S. Fong
205
Fifteen Yüan San-Ch’ü
translated by C.H. Kwock and Gary G. Gach
215
Ten Ming Songs
translated by K.C. Leung
230
CHU HSIANG: Thirteen Lyric Poems
translated by Bonnie S. McDougall
241
MU TAN: Eleven Poems
translated by Pang Bingjun
252
CHENG CH’OU-YÜ: Ten Poems
translated by Huang Kuo-pin
273
THE ART OF POETRY TRANSLATION
STEPHEN SOONG: The “Biased Compound” in Chinese Poetic Diction 287
LING CHUNG: This Ancient Man Is I 307
JOHN CAYLEY: To Keep Them from Falling 331
POEMS ON POETRY
JOHN TIMOTHY WIXTED: Sung-Dynasty and Western Poems on Poetry 351
TAI FU-KU and YÜAN HAO-WEN: Poems on Poetry
translated by John Timothy Wixted
360
Brush and Breath: Poems on Poetry from the Ch’ing Dynasty
translated by John Minford
371
Notes on Contributors 383