Renditions no. 3 (Autumn 1974)​

Special Drama Issue

184 pages

* currently out of print

Table of Contents

Editor’s Page4
Articles
Liang Shih-ch’iuOn Translating Shakespeare
Translated by Chau Sui-cheong and Derek Herforth
5
Li YuLi Yu on the Performing Arts
Translated by Man Sai-cheong
62
Stephen C. SoongMy Father and Maugham
Translated by Diana Yu
81
Daniel S. P. YangBlack Dragon Residence—from Script to Stage Productions102
Plays
Liu T’sun-yanYing Niang
Translated by Susan Macdougall
19
AnonymousGhost of the Pot
Translated by George A. Hayden
32
Po P’oRain on the Wu-t’ung Tree
Translated by Shizue Matsuda
53
Ts’ao YuPeking Man
Translated by Lily Winters
66
AnonymousThe Jewel Bag
Translated by Josephine Hung
91
Ting Hsi-linOppression
Translated by Joseph S. M. Lau
117
Hsia YenUnder the Eaves of Shanghai
Translated by Yao Hsin-nung
128
T’ang Hsien-tsuThe Peony Pavilion
Translated by
149
Poetry
Kuan Han-ch’ingSongs of Kuan Han-ch’ing
Translated by Allen P. Alsop and C. Godwin
28
Ma Chih-yuanMa Chih-yuan’s “Autumn Thoughts”
Translated by Kenneth P. H. Ho
125
Art
Giuseppe Castiglioni (attributed)Pigeons116
Paul HogarthShanghai129
Ting Yin-yungA Small Theatre in a Great Big World177
Briefs
————How to Translate the Bard18
————The Yuan Plays31
————An Actor Prepares115
————The Art of Rendering Dialogue148
————The Story of Mou-tan t’ing150
————Mei Lan-fang in America174
Notes on Contributors 175
Chinese Texts 178