Home / Renditions / Publications / Renditions Books / The Chinese Essay
The Chinese Essay
Table of Contents
Illustrations | 9 | |
Acknowledgements | 10 | |
Preface | 11 | |
Skeleton Chronology | 16 | |
Introduction | 17 | |
Zhuge Liang 諸葛亮 (181—234) | 41 | |
To Lead out the Army 出師表 | ||
Tao Qian 陶潛 (365—427) | 44 | |
Requiem for Myself 自祭文 | ||
Han Yu 韓愈 (768—824) | 47 | |
Address to the Crocodiles of Chaozhou 祭鱷魚文 | ||
Goodbye to Penury 送窮文 | ||
Liu Zongyuan 柳宗元 (773—819) | 54 | |
The Whip Vendor 鞕賈 | ||
My First Excursion to West Mountain 始得西山宴游記 | ||
The Small Rock Pool West of the Hillock 至小丘西小石潭記 | ||
Lu Guimeng 陸龜蒙 (?—ca. 881) | 60 | |
A Monument to Rustic Temples 野廟碑 | ||
Ouyang Xiu 歐陽修 (1007—1072) | 64 | |
The Old Toper’s Pavilion 醉翁亭記 | ||
Su Shi 蘇軾 (1037—1101) | 68 | |
The Terrace over the Void 凌虛台記 | ||
Master Table Mountain 方山子傳 | ||
Red Cliff: One 前赤壁賦 | ||
Inscription for the Temple of Han Yu at Chaozhou 潮洲韓文公廟碑 | ||
Shu Che 蘇轍 (1039—1112) | 80 | |
The Pavilion of Elation 黄州快哉亭記 | ||
Fang Xiaoru 方孝儒 (1357—1402) | 83 | |
The Mosquito Dialogue 蚊對 | ||
Gui Youguang 歸有光 (1506—1571) | 87 | |
My Mother: A Brief Life 先妣事略 | ||
The Xiangii Studio 項脊軒志 | ||
Yuan Hongdao 袁宏道 (1568—1610) | 94 | |
Tiger Hill 虎丘記 | ||
The Rewards of Stupidity 拙效傳 | ||
Zhang Dai 張岱 (1597—1684) | 100 | |
The Full Moon Festival at the West Lake 西湖七月半 | ||
Wang Yuesheng 王月生 | ||
Liu Jingting: Storyteller 柳敬亭說書 | ||
The Jades of Yangzhou 揚州瘦馬 | ||
Li Yu 李漁 (1611—1680) | 109 | |
Pleasant Diversions: Judging Beauty 閑情偶記 • 選姿 | ||
Pleasant Diversions: Accomplishments 閑情偶記 • 習技 | ||
Pleasant Diversions: Literacy 閑情偶記 • 文藝 | ||
Pleasant Diversions: Clothes 閑情偶記 • 衣衫 | ||
Fang Bao 方苞 (1668—1749) | 116 | |
Life in Prison 獄中雜記 | ||
Yuan Mei 袁枚 (1716—1797) | 122 | |
Thoughts on Master Huang’s Book Borrowing 黄生借書說 | ||
Lu Xun 魯迅 (1881—1936) | 137 | |
Three Summer Pests 夏三蟲 | ||
The Evolution of the Male Sex 男人的進化 | ||
Ah Jin 阿金 | ||
Confucius in Modern China 在現代中國的孔夫子 | ||
Zhou Zuoren 周作人 (1885—1967) | 158 | |
Relentless Rain 苦雨 | ||
Reading in the Lavatory 入廁讀書 | ||
On ‘Passing the Itch’ 談過癩 | ||
The Ageing of Ghosts 鬼的生長 | ||
In Praise of Mutes 啞巴禮讚 | ||
Xia Mianzun 夏丏尊 (1886—1946) | 189 | |
The Ornamental Iron Mountain 鋼鐵假山 | ||
Winter at White Horse Lake 白馬湖之冬 | ||
Ye Shengtao 葉里陶 (1894—1988) | 195 | |
Three Kinds of Boat 三種船 | ||
My Own Patch of Green 天井裡的種植 | ||
Intellectuals 知識份子 | ||
Feng Zikai 豐子愷 (1898—1975) | 217 | |
Eating Melon Seeds 吃瓜子 | ||
Autumn 秋 | ||
Bombs in Yishan 宜山遇炸記 | ||
Yu Dafu 郁達夫 (1896—1945) | 235 | |
Village School and Academy 書塾與學堂 | ||
The Winter Scene in Jiangnan 江南的冬景 | ||
Zhu Ziqing 朱自清 (1898—1948) | 245 | |
The View from the Rear 背影 | ||
Traces of Wenzhou 溫州的蹤跡 | ||
The Lotus Pond by Moonlight 荷塘月色 | ||
Liang Shih-ch’iu 梁實秋 (1898—1948) | 254 | |
Sickness 病 | ||
Haircut 理髮 | ||
Listening to Plays 聽戲 | ||
Liang Yuchun 梁遇春 (1906—1932) | 267 | |
On the Road 途中 | ||
Well-meant Words 善言 | ||
Lu Li 陸蠡 (1908—1942) | 276 | |
A Temple Lodging 廟宿 | ||
Yang Jiang 楊絳 (1911— ) | 288 | |
The Art of Listening 聽話的藝術 | ||
Cloak of Invisibility 隱身衣 | ||
He Qifang 何其芳 (1912—1979) | 299 | |
Elegy 哀歌 | ||
Ch’i Chun 琦君 (1917— ) | 305 | |
Chignon 髻 | ||
Eileen Chang 張愛玲 (1920—1995) | 311 | |
The Religion of the Chinese 中國人的宗教 | ||
A Beating 打人 | ||
Wang Ting-chün 王鼎鈞 (1925— ) | 323 | |
The Last Word in Beauty and Ugliness 最美和最醜 | ||
Footprints 腳印 | ||
Yu Kwang-chung 余光中 (1928— ) | 333 | |
Thus Friends Absent Speak 尺素寸心 | ||
My Four Hypothetical Enemies 我的四個假想敵 | ||
Zongpu 宗璞 (1928— ) | 345 | |
The Call of the Ruins 廢墟的召喚 | ||
Koarnhak Tarn 陳冠學 (1934— ) | 350 | |
The Countryside of the Past 昔日的田園 | ||
Today’s Countryside 今日的田園 | ||
We Can’t Bring Back the Past 往事只能回味 | ||
Waiting for a Flower’s Name 等待一朵花的名字 | ||
Yu Qiuyu 余秋雨 (1946— ) | 379 | |
Shanghai People 上海人 | ||
Zhang Xingjian 張行健 (1959— ) | 391 | |
Goodwives 婆娘們 | ||
References |