Renditions no. 86 (Autumn 2016)

Renditions no. 86 features translations of a provocative group of Chinese works, specially featuring the striking, not to mention quite controversial, celebrated poetic prodigy Hai Zi’s 海子 long drama, Sun: Regicide 太陽:弒. Other features comprise Chun Mei and Lane J. Harris’s fine rendering of selections from the novel Illustrious Heroes, A Sequel 續英烈傳, ten poems by Xu Zhimo 徐志摩, as wonderfully translated by Mary M. Y. Fung and David Lunde, and Wang Anyi’s 王安憶 ‘Love Talk at the Hairdresser’s’ 髮廊情話, vigorously co-translated by Hui L. Glennie and John R. Glennie.

148 pages


Table of Contents

Editor’s Page 5
Special Section
Hai Zi Sun: Regicide
Translated by Simon Schuchat
———— What Happened to the Jianwen Emperor?: Chapters 2 and 29 of Illustrious Heroes, A Sequel
Translated by Mei Chun and Lane J. Harris
Xu Zhimo Ten Poems
Translated by Mary M. Y. Fung and David Lunde
On Hearing the Chant of Penitential Offering at Tianning Temple in Changzhou 94
This Strange World 98
The Poison 100
Untitled 104
A Night in Florence 106
Late at Night off Dagu Port on March 12 110
The Last Day 112
Thomas Hardy 114
Seconde Farewell to Cambridge 118
I Am Waiting for You 120
Wang Anyi Love Talk at Hairdresser’s
Translated by Hui L. Glennie and John R. Glennie
Notes on Authors 146
Notes on Contributors 147