Renditions nos. 11 & 12 (Spring & Autumn 1979)​

Special Issue on Tz’u

286 pages

* currently out of print

Table of Contents

Preface1
Twenty Selected Lyrics
Translated by D. C. Lau
5
Miao Yüeh The Chinese Lyric
Translated by John Minford
25
Wei ChuangElevenTz’u
Translated by C.Y. Hsu
45
Chang Tsung-su Behind the Lines: Tz’uPoets and Their Private Selves
Translated by Frederick C. Tsai
57
Liu YungThirteenTz’u
Translated by Winnie Lai-fong Leung
62
Chia-ying Yeh Chao An Appreciation of the Tz’u of Yen Shu
Translated by James R. Hightower
83
Ou-yang HsiuTwenty-one Tz’u
Translated by Teresa Yee-wha Yü
100
Ruth W. Adler Confucian Gentleman and Lyric Poet: Romanticism and Eroticism in the Tz’u of Ou-yang Hsiu
121
Cheng Ch’ienLiu Yung and Su Shih in the Evolution of Tz’u Poetry
Translated by Ying-hsiung Chou
143
Ku Sui Interpretation of Su Tung-p’o’s Tz’u
Translated by Huang Kuopin and Teresa Yee-wha Yü
157
Chou Pang-yenNine Tz’u
Translated by Julie Landau
177
Yü P’Ing-Po Appreciations of Tz’u
Translated by Ying-hsiung Chou and Winnie Lai-fong Leung
190
Lu YuTen Tz’u
Translated by James P. Rice
199
Liang Ming-yüeh The Tz’u Music of Chiang K’uei: Its Style and Compositional Strategy
211
Chiang K’UeiThree Tz’u Songs with Prefaces
Translated by Huang Kuo-pin
247
Nalan HsintehEleven Tz’u
Translated by John C.H. Wu
252
Wai-leung Wong “The River at Dusk Is Saddening Me”: Cheng Ch’ou Yü and Tz’u Poetry
265
Notes on Contributors
280
Index to Renditions Volumes V and VI (Nos. 9, 10, 11 & 12)
283