A Silver Treasury of Chinese Lyrics

Edited by Alice W. Cheang

2003
186 pages
ISBN 962-7255-27-0

Order

Table of Contents

Introduction xi
Acknowledgements xxxvii
Anonymous Songs from Dunhuang 敦煌曲子詞 1
The Phoenix Returns to the Clouds 鳳歸雲 2
The Pleasures of Playing Ball 拋球樂 3
Joyful Autumn Days 喜秋天 3
A Farewell to the Faeries 別仙子 4
Heavenly Barbarian (No. 1) 菩薩蠻 5
Heavenly Barbarian (No. 2) 菩薩蠻 5
Mountain Hawthorne 生查子 6
Audience at Golden Gate 謁金門 6
Riverbank Faery 臨江仙 7
The Sands at Silk-washing Creek 浣溪沙 7
The Huajian ji 花間集 8
Niu Xiji 牛希濟
Mountain Hawthorne 生查子 9
Huangfu Song 皇甫松
Remembering the South 憶江南 10
Waves Scour the Sands 浪淘沙 10
Ouyang Jiong 歐陽烱
The South Country 南鄉子 11
River Town 江城子 11
Yin E 尹鶚
Heavenly Barbarian 菩薩蠻 12
Wen Tingyun 溫庭筠 13
A Southern Song (No. 1) 南歌子 14
A Southern Song (No. 2) 南歌子 14
Heavenly Barbarian 菩薩蠻 15
Water Clock by Night 更漏子 16
Wei Zhuang 韋莊 17
Priestess of Taoist Mysteries (No. 1) 女冠子 18
Priestess of Taoist Mysteries (No. 2) 女冠子 18
Heavenly Barbarian (No. 1) 菩薩蠻 19
Heavenly Barbarian (No. 2) 菩薩蠻 19
Heavenly Barbarian (No. 3) 菩薩蠻 19
Feng Yansi 馮延巳 20
Butterflies Romancing the Flowers (No. 1) 蝶戀花 21
Butterflies Romancing the Flowers (No. 2) 蝶戀花 22
Picking Mulberry Leaves 采桑子 23
Li Yu 李煜 24
A Bushel of Pearls 一斛珠 26
Jade Tower Spring 玉樓春 27
Crows Cry in the Night (No. 1) 烏夜啼 28
Crows Cry in the Night (No. 2) 烏夜啼 28
Waves Scour the Sands (No. 1) 浪淘沙 29
Waves Scour the Sands (No. 2) 浪淘沙 29
The Beauteous Lady Yu 虞美人 30
Liu Yong 柳永 31
Magnolia Bloom 木蘭花令 33
Viewing the Tide 望海潮 34
Crane Rushes Heavenwards 鶴衝天 35
Lost Among Faeries 迷仙引 36
Jade Butterfly 玉蝴蝶 37
Empty the Cup 傾杯 38
Yan Shu 晏殊 39
The Sands at Silk-washing Creek 浣溪沙 40
Treading the Sedge 踏莎行 41
Willow by the Hillside Pavilion 山亭柳 42
Ouyang Xiu 歐陽修 43
A Southern Song 南歌子 45
Riverbank Faery 臨江仙 46
Waves Scour the Sands 浪淘沙 47
Picking Mulberry Leaves (No. 1) 采桑子 48
Picking Mulberry Leaves (No. 2) 采桑子 49
Su Shi 蘇軾 50
River Town (No. 1) 江城子 53
River Town (No. 2) 江城子 54
Prelude to Water Music 水調歌頭 55
The Charms of Niannu 念奴嬌 56
Courtyard Filled with Fragrance 滿庭芳 57
The Diviner 卜算子 58
Riverbank Faery 臨江仙 59
Feasting the Bridegroom 賀新郎 60
Butterflies Romancing the Flowers 蝶戀花 61
Yan Jidao 晏幾道 62
Partridge Weather (No. 1) 鷓鴣天 63
Partridge Weather (No. 2) 鷓鴣天 64
Jade Tower Spring 玉樓春 65
Huang Tingjian 黃庭堅 66
Pure Serene Music 清平樂 66
The Beauteous Lady Yu 虞美人 67
Qin Guan 秦觀 68
Courtyard Filled with Fragrance 滿庭芳 69
Eight Sixes 八六子 70
Much Ado 好事近 71
Zhou Bangyan 周邦彥 72
Youthful Diversions 少年遊 73
Jade Tower Spring 玉樓春 74
Butterflies Romancing the Flowers 蝶戀花 75
Courtyard Filled with Fragrance 滿庭芳 76
Virtuoso Piece 六醜 77
West River 西河 78
Li Qingzhao 李清照 79
Tipsy Under the Flowers 醉花陰 81
Heavenly Barbarian 菩薩蠻 82
The Sands at Silk-washing Creek 攤破浣溪沙 83
The Bliss of Eternal Union 永遇樂 84
A Southern Song 南歌子 86
Spring at Wuling 武陵春 87
Zhu Dunru 朱敦儒 88
Partridge Weather 鷓鴣天 89
Magnolia Bloom (short form) 減字木蘭花 90
Much Ado 好事近 91
The Charms of Niannu 念奴嬌 92
Chen Yuyi 陳與義 93
Riverbank Faery 臨江仙 94
Yue Fei 岳飛 95
The River Runs Red 滿江紅 96
Fan Chengda 范成大 97
Butterflies Romancing the Flowers 蝶戀花 98
Drunk, Down and Out 醉落魄 99
Enchanting Eyes 眼兒媚 100
Lu You 陸游 101
Phoenix Hairpin 釵頭鳳 103
Partridge Weather 鷓鴣天 104
Fisherman’s Pride 漁家傲 105
Night Revels in the Palace 夜遊宮 106
Faeries on the Magpie Bridge 鵲橋仙 107
Much Ado 好事近 108
The Diviner 卜算子 109
Xin Qiji 辛棄疾 110
Song of Zhu Yingtai 祝英臺近 112
Green Jade Wine Jar 青玉案 114
Pure Serene Music 清平樂 115
Picking Mulberry Leaves 采桑子 116
Spring in the Princess’s Garden 沁園春 117
West River Moon 西江月 119
Feasting the Bridegroom 賀新郎 120
Breaking Through the Ranks 破陣子 122
Partridge Weather 鷓鴣天 123
The Bliss of Eternal Union 永遇樂 124
Jiang Kui 姜夔 126
Treading the Sedge 踏莎行 128
The Charms of Niannu 念奴嬌 129
Dark Fragrance 暗香 131
Joyous as Heaven 齊天樂 132
Shi Dazu 史達祖 134
Perfumed Silks 綺羅香 135
Three Lovely Maidens 三姝媚 136
Dai Fugu 戴復古 137
Song of the Grotto Faery 洞仙歌 138
Pure Serene Music 清平樂 139
Liu Kezhuang 劉克莊 140
The River Runs Red 滿江紅 141
Jade Tower Spring 玉樓春 143
Pure Serene Music 清平樂 144
Wu Wenying 吳文英 145
The Oriole Song Sequence 鶯啼序 146
Wind Enters the Pines 風入松 148
The Sands at Silk-washing Creek 浣溪沙 148
Liu Chenweng 劉辰翁 149
Willow Tips A-greening 柳梢青 150
Precious Censer 寶鼎現 151
Jiang Jie 蔣捷 153
Swallows Nesting Under the Beams 燕歸梁 153
The Beauteous Lady Yu 虞美人 154
Feasting the Bridegroom 賀新郎 156
Wang Yisun 王沂孫 149
Bewitching Beauty 眉嫵 158
Joyous as Heaven 齊天樂 159
Zhang Yan 張炎 149
High Mount Yangtai 高陽臺 162
Courtyard Filled with Fragrance 滿庭芳 163
Master Ruan Returns 阮歸郎 164
Translators 165
Chinese Texts 171