翻譯與創作——中國近代翻譯小說論

Translation and Creation: on early modern Chinese translation of foreign fiction

王宏志  編
Edited by Lawrence Wang-chi Wong

Peking University Press
2000
307 pages

ISBN: 978-7-301-04024-5

Table of Contents

總序孔慧怡3
導言:教育與消閒
  ──近代翻譯小說略論(代序)
王宏志1
從奏章到小說
  ──試論近代的一種前景想象
王曉明17
晚清社會對西學的認知程度熊月之28
略論近代的翻譯小說王繼權43
中國近代翻譯文學史的分期及其主要特點郭延禮56
還以背景,還以公道
  ──論清末民初英語偵探小說中譯
孔慧怡88
凡爾納、科幻小說及其他卜立德118
清未民初的翻譯小說
  ──經日本傳到中國的翻譯小說
樽本照雄151
「專欲發表區區政見」
  ──梁啟超和晚清政治小說的翻譯及創作
王宏志172
試論近代翻譯小說對言情小說的影響袁 進206
包天笑、周瘦鵑、徐卓呆的文學翻譯對小說創作之促進范伯群225
斯托夫人與批茶女士
  ──晚清翻譯文學誤讀之一例
夏曉虹234
從科普讀物到科學小說
  ──以”飛車”為中心的考察
陳平原247
翻譯「現代性」王德威276
後記王宏志305