Renditions no. 100 marks the ultimate edition of the journal after fifty full years of its publication. A valedictory issue, the 300-page volume comprises an extensive collection of pieces from the Song to the 21st century.
Special offer: Place your order before 30 November 2024 to get a free back issue!
The Special Mention of Stephen C. Soong Translation Studies Memorial Awards (2023–2024) is:
LU Chunhui (Department of Portuguese, Faculty of Arts and Humanities, University of Macau) “16~19世紀‘夷’字在澳門的翻譯與接受.” (Translation and Reception of the Chinese Character “Yi” in Macao from the 16th to the 19th Century) Journal of Macao Polytechnic University 26.3 (2023), pp. 96-107.
The international conference, co-organized by the Julius Maximilian University of Würzburg (JMU), Institute of East and South Asian Cultural Studies, Prof. Roland Altenburger and the Chinese University of Hong Kong (CUHK), Research Center for Translation, Prof. Lawrence Wang-Chi Wong, was held at JMU on 20-22 June 2024.
CUHK Library, co-organised with RCT, has chosen the 100th anniversary of Hawkes’ birth and the 60th anniversary of the University to bring before the public a selection of items from its rich and growing Archive, in an exhibition which showcases the strong connection between Professor Hawkes and the city. Please click here for more information about the exhibition.
Time: 6 October 2023 – 15 March 2024 Venue: Exhibition Area, University Library, CUHK
With the aim to encourage young scholars to actively participate in Chinese translation studies and strengthen academic exchange, the RCT will organise the 11th Young Researchers’ Conference on Chinese Translation Studies on 12-13 December 2024.
The Fourth International Conference on Chinese Translation History: ‘Translation and Power’, organised by the Research Centre for Translation and co-organised by the Department of Translation, was successfully held at CUHK on 14-16 December, 2023.
Renditions no. 99 is out now! The special issue is devoted to translations of modern poetry from Taiwan, as expertly collected and edited by Michelle Yeh.
This is a general issue that provides an eclectic mix of poetry, prose, and fiction from as early as the Northern Wei to the 1950s by acclaimed writers.
This volume, edited by T. H. Barrett and Lawrence Wang-chi Wong, investigate translations from the languages of China into the languages of Western societies, from the 17th to the 20th centuries.